Community

SouthWest Mission to Close/ La Mission fermera ses portes

FRANÇAIS CI-DESSOUS

SouthWest Mission, with support from SouthWest United Church, has served the Verdun community since 2007 with a vision of hospitality and inclusion. In a space rented from Lester B. Pearson School Board located in Verdun Elementary School, SouthWest was able to form many community partnerships which enabled us over the years to support:

-the Breakfast Club for Verdun Elementary students
-clothing room for children
-community meals, children’s community Christmas, Boxing Day turkey meal
-Mini Market, Verdun Mobile Market and other food programs 
-use of space for our community (AA groups, CLSC breastfeeding clinics, etc.)

Facing financial and personnel constraints, the SouthWest United congregation voted in January to “withdraw its administration and support of the Mission by the end of this school year, 2019.”
We thank SouthWest congregation and the United church for 12 years of financing and leadership, and our community for being part of our vision, of “providing a table where all are welcome, with food for body, mind and spirit.”

We sincerely hope to see what is currently SouthWest Mission continue being used as a community  space. Discussions are underway with partners to hopefully find a way to continue certain programs such as community meals and Mini-market.

We celebrate endings and believe in new beginnings as a community of faith. 
We celebrate life, always!

Rev. David Lefneski and
SouthWest Council

—————————-

La Mission du Sud-Ouest, avec le soutien de l’Église unie du Sud-Ouest, sert la communauté de Verdun depuis 2007 dans une vision d’hospitalité et d’inclusion. À partir d’un espace loué à la commission scolaire Lester-B-Pearson dans l’école primaire de Verdun (VES), SouthWest a formé de nombreux partenariats communautaires qui lui ont permis, au fil des années, de soutenir :

- le Club des petits déjeuners pour les élèves de VES
-un vestiaire de secours pour enfants
- des repas communautaires, une fête de Noël annuelle pour enfants, un repas de dinde le lendemain de Noël
- un mini-marché, le marché mobile de Verdun et d’autres programmes alimentaires
Par ailleurs, d’autres membres de la communauté se servent de l’espace (AA, halte allaitement du CLSC, etc.).

Confrontée à des contraintes financières et de personnel, la congrégation SouthWest United/ Église unie du Sud-Ouest a voté en janvier de «retirer son administration et son soutien à la Mission d’ici la fin de l’année scolaire 2019».

Nous remercions la congrégation pour ses 12 ans de financement et de leadership, ainsi que notre communauté d’avoir fait partie de notre vision : «procurer une table où chacun trouve de la nourriture pour le corps, l’âme et l’esprit; une table où tous sont les bienvenus».

Nous espérons sincèrement que l’actuel local de la Mission continuera à servir d’espace communautaire. Des discussions se poursuivent avec nos partenaires pour trouver un moyen de préserver certains programmes tels que les repas communautaires et les mini-marchés.

Nous célébrons les fins et croyons en un nouveau départ en tant que communauté de foi.

Nous fêtons la vie, toujours!

 

 Pasteur David Lefneski, et
Le Conseil de l’Église Unie SouthWest

Church Notes

Sunday Feb 10, Beryl Barraclough will preach, as well as lead the monthly Women's Circle following worship. There will be soup after the service and we're having a “treat drive” for Manna. Looking for donations of pre-packaged dessert items (no home baking this time), with Valentine’s Day in mind. 


A Church goer wrote a letter to the editor of a newspaper and complained that it made no sense to go to church every Sunday.

 He wrote: "I've gone for 30 years now, and in that time I have heard something like 3,000 sermons, but for the life of me, I can't remember a single one of them. So, I think I'm wasting my time, and the preachers and ministers are wasting theirs by giving sermons at all".

 This started a real controversy in the "Letters to the Editor" column.

 Much to the delight of the editor, it went on for weeks until someone wrote this clincher: "I've been married for 30 years now.  In that time my wife has cooked some 32,000 meals.  But, for the life of me, I cannot recall the entire menu for a single one of those meals.

But I do know this:  They all nourished me and gave me the strength I needed to do my work. If my wife had not given me these meals, I would be physically dead today.

 Likewise, if I had not gone to church for nourishment, I would be spiritually dead today!"

 Thank God for our physical and our spiritual nourishment!

 (The origin of this story is unknown. We found it on www.inspirationalarchive.com)


Méli-Mélo February 17 février

What is Méli-Mélo?

A community celebration for the whole family. Food, Fun, Friendship! The third Sunday of every month at 12:30.

Une célébration communautaire pour toute la famille. On mange, on s’amuse ! Le troisième dimanche de chaque mois à 12h30.

Una celebración comunitaria para toda la familia.  Comemos y nos divertimos! El tercer domingo de cada mes a las 12.30 del día.

Where? Où? Dónde?
SouthWest Mission du Sud-ouest,
631 rue Melrose, coin av. Verdun

MMMM_drumming (2).jpg

Job Offer: Un plant de tomate à la fois - offre d'emploi

Un plant de tomate à la fois est à la recherche de deux personnes de qualités qui ont des connaissance et expérience dans le domaine  de l'animation , le jardinage et l'environnement.

TechnicienE en éducation à l’environnement et en jardinage


Un plant de tomate
(Urban gardening and education program in Verdun) is seeking two people with experience in group workshops/ animation, as well as in gardening.

Environment Education end Gardening Technicians

Church Notes

Is it me, or did anyone else find January loooooong?

Well, we’re into February now, and it’s a short month, so it should fly by, right? Don’t forget to go to Bingo tomorrow in the church basement. There’s some snow in the morning forecast but temperature-wise, things are going to be a little better over the weekend.

aNz8Ln6_700b.jpg

As you know, Saturday, February 2nd is Groundhog Day. This little fella’s praying for sunny skies and cleared streets by Sunday!

There’s a special guest and worship leader for this Sunday’s service: musician and lay minister Stewart Burrows.

Next Week:

The Board of Stewards are finally meeting on Wednesday, Feb. 6th at the church, 1:30PM. Welcome back to Vernon Turner who has just about shaken the pneumonia.

Sunday Feb 10 will be a Soup Sunday and “treat drive” for Manna. Looking for donations of pre-packaged dessert items, especially for Valentine’s Day. 

Looking ahead: Rev. David is back in action Sunday, February 17.
SouthWest Council meets Tuesday February 19, 6:30 at the church. 

The following comes to us from our friend Liz Colford:

Recherche d'emploi de rêve / looking for a dream job
français suivra

Greetings friends and colleagues,

I'm writing to ask for your help in my search for new opportunities. As many of you know, a few years ago I made a big career shift and went to cabinetmaking school. Then I went and got a job in a doors and windows company. But I always knew that I wanted to bring those skills back into an educational context. I'm looking for opportunities to lead woodworking workshops, or to be a technician in a school or museum wood shop.  

So if you hear of anything bringing together woodworking and education, please think of me and let me know. This isn't an urgent request so even if you see something in 6 months, I'd still like to know about it. Thank you so much for thinking of me!

Salut ami.e.s et collègues,

Je vous approche en demandant un coup de main dans ma recherche de nouvelles opportunité de carrière. Comme en sachent beaucoup parmi vous, il y a quelques années que j'ai fait une grande transition en allant à l'école de l'ébénisterie. Et par la suite je suis allé travailler dans un atelier de portes et fenêtres. Mais je savait dès le début de cette transition que j'allais retourner en éducation avec ces nouvelles habiletés à partager. Je cherche maintenant des postes d'animer les ateliers en bois ou des postes de technicien dans un atelier de bois d'une école ou un musée. 

Je vous demande si jamais vous entendez des postes en lien avec le bois et l'éducation de s'il vous plait me partager ces infos. Ceci n'est pas une recherche urgente alors même si vous voyez de quoi en 6 mois, j'aimerai savoir. Merci de penser à moi et je vous souhaite une magnifique 2019 plein de rêves qui se réalisent!


Liz 
438-824-5499



Verdun Vigil planned for 2nd anniversary of Quebec Mosque shooting

On January 29th, it will be two years since six men were gunned down in their place of worship in Ste-Foy, Quebec. Many events are planned across Canada to commemorate the tragedy. Here in Verdun, a vigil is planned, just as it was following the shooting, in front of Verdun metro station (right next to Verdun borough hall), on Tuesday, January 29 at 5:30PM. This day is being named a day of Action Against Islamophobia and Racism. You are invited to bring your own candle in a show of solidarity among communities.

This week (Jan. 25-31) has been named the first annual Muslim Awareness Week in the Montreal area, with a number of interfaith events planned. the goal is simple: Getting to know each other/ Apprendre à se connaître.

Here’s just one event:
“Montreal City Mission & St. James United Church are organizing a public talk with Montreal youth leaders for Muslim Awareness Week. The panelists come from diverse backgrounds and are involved in concrete projects that respond to needs in our community. They will share how they replace the mind set of exclusion with one that embraces the 'other' as friend.”
Sonali Kamick from the CBC Radio show 'All in the Weekend', will be their mistress of ceremonies.

Find out more here:

Job Offer: Agent(e) de milieu TCFV

Sandra Bustamante, who has held the position of Agente de milieu with the Table de concertation famille de Verdun for the last year and a half, is moving on to a position with the Centre Social d’Aide aux Immigrants. Sandra has been a frequent presence at the Mission, whether at Welcome Wednesday, Meli-Melo or the Halte allaitement on Fridays, all in the interest of getting to know our families and their needs. We will miss her but wish her all the best in her new position. We look forward to working with whoever takes over as agent(e) de milieu. Could it be you?

Sandra Bustamante quitte son poste d’agente de milieu à la Table de concertation familiale de Verdun (TCFV) pour occuper un poste au Centre social d’aide aux immigrants. Sandra a été fréquemment présente à la Mission, que ce soit au repas communautaire Mercredi M’attend, au Méli-Mélo ou à la Halte allaitement de vendredi, dans le but de mieux connaître nos familles et leurs besoins. Elle nous manquera, mais nous lui souhaitons le meilleur dans ses nouvelles fonctions.
Nous sommes impatients de travailler avec la personne qui prendra la relève en tant qu’agent intermédiaire. Sera-ce vous? 

Capture.JPG

La Table de concertation Famille de Verdun (TCFV) est un regroupement de partenaires issus des milieux communautaires, institutionnels, municipal, scolaires et des services de garde de Verdun. Ces partenaires se sont mobilisés autour de la mise en place d’actions préventives visant le bon développement global des toutpetits et le soutien aux familles vulnérables dont les enfants ont moins de 5 ans.

PROFIL DU POSTE : Sous la supervision de la coordonnatrice, la personne agente de milieu aura les responsabilités suivantes :
➢ Connaître et travailler en collaboration avec les ressources de Verdun ;
➢ Identifier et investir les lieux de fréquentation des familles ;
➢ Rejoindre les familles isolées et/ou vulnérables sur le territoire ;
➢ Déterminer avec elles leurs besoins et les soutenir dans leurs démarches pour y répondre ;
➢ Orienter et référer ces familles vers des ressources et, si nécessaire, les accompagner ;
➢ Accueillir ces familles lors d’activités et les soutenir dans leur intégration ;
➢ Participer aux réunions et comités lorsque demandé ;
➢ Représenter la TCFV lorsque mandaté ; ➢ Réaliser toutes autres tâches connexes à la fonction.

EXIGENCES :
➢ Domaine d’étude et d’expérience en lien avec l’emploi ;
➢ Expérience en intervention familiale et animation de groupe ;
➢ Grande capacité d’écoute, beaucoup d’entregent et de respect ;
➢ Sensibilité aux problématiques sociales ;
➢ Capacité à intervenir en contexte multiculturel ;
➢ Bilinguisme obligatoire ;
➢ Autonomie et aptitude au travail d’équipe ;
➢ Connaissance de la suite Microsoft Office et d’Internet ;
➢ Permis de conduire et voiture : un atout
➢ Connaissance du milieu communautaire de Verdun : un atout.

CONDITIONS : Contrat débutant dès que possible et renouvelable annuellement
Horaire variable de 28h par semaine comprenant des soirs et fins de semaine.
Salaire de 20 $ à 23 $ de l’heure selon expérience et compétence.

Veuillez faire parvenir votre lettre de motivation ainsi que votre curriculum vitae au plus tard le 3 février, à l’attention du comité de sélection, par courriel : coordination.tcfv@gmail.com . Entrevues dès que possible.

Veuillez noter que seules les personnes retenues pour les entrevues seront contactées.

SouthWest Children’s Christmas Celebration: Seeking Stocking Stuffers!

For eleven years now, SouthWest Mission in Verdun has focused its energy on reaching out to the community. Once again this December, we are organizing a Christmas Celebration for approximately 100 children in the Verdun area.

Our goal this year is to provide each child with a Christmas stocking that they will “stuff” themselves. At the party, children will participate in fun-in-the-spirit of Christmas activities that in return will give to others (i.e. prepare a Christmas card or message for someone in a seniors’ residence) and then have the opportunity to select “stocking stuffers” for their own stocking.

 In order to make this happen, we are looking for donations of NEW and GENTLY USED stocking stuffers: action figurines, Barbies, games, colouring books, legos,  candies, new mitts and socks… anything that could fit in a stocking! We’re asking you to go through your toy boxes and see what you might pass along. Or what about setting up a box at your workplace? Donations will be received at church on Sunday, or at the Mission during activities there. It’s never a bad idea to call ahead.

Xmas_donation_poster.JPG

La fête des récoltes\ Harvest Party

40756126_10160869899380261_6000327873838186496_n.jpg

La fête des récoltes - The Harvest Party 

 Le Centre d’agriculture urbaine, le Grand Potager vous invite à un 5@7 le 12 octobre aux serres municipales de Verdun! Pour ceux qui y étaient l’année passée, vous savez que c’est un évènement à ne pas manquer! Venez célébrer la deuxième année du Grand Potager. Des délicieuses bouchées préparées avec des verdures de nos jardins et des boissons seront au rendez-vous. Nous allons présenter notre vision du site. Venez fêter avec nous! Au plaisir de vous accueillir chez Grand Potager, le centre d'agriculture urbaine de l’ouest de l’îleConfirmez votre présence en cliquant ici. Évènement gratuit

The Grand Potager, Urban Agriculture Centre invites you to un 5@7 on October 12th in the Verdun municipal greenhouses! For those who joined us last year you know what this is an event not to be missed. Delicious snacks made from the greens from our urban gardens, will be served along with some drinks. Join us to celebrate our second year and discover the greenhouses. We will be launching our vision for the site. We look forward to hosting you all at Grand Potager, The Urban Agriculture Centre of the west of the island of Montreal. Confirm your presence now by clicking here. Free event
 

Visite guidée du Grand Potager -  Guided tour of Grand Potager


21 organismes partageant un espace dédié à l'agriculture urbaine; apprenez-en plus sur l'organisme et visitez les serres. Ce 12 octobre, découvrez des projets d’aquaponie, d'hydroponie, de compostage, de plantes rares et exotiques, de murs végétalisés, d'apiculture et plus! Un lieu unique à Montréal, au coeur de Verdun! Reservez votre place dès maintenant sur Eventbrite! La visite sera suivie de notre Fête des Récoltes annuelle! Soyez des nôtres de 18h00 à 20h et rencontrez certains de nos membres!
 

PRIX D'ENTRÉE: 5$
Visite bilingue
 

21 organizations sharing a space dedicated to urban agriculture; learn more about the organization and visit the greenhouses.  On October 12th, discover projects in aquaponics, hydroponics, composting, rare and exotic plants, green walls, beekeeping and more! A unique site in Montréal, in the heart of Verdun! Reserve a spot now on Eventbrite! The visit will be followed by our annual Harvest Party! Join us from 5:30pm to 9pm and meet some of our members!

ENTRANCE FEE: 5$
Bilingual event

English
Français