....OUR TEAM ..Notre équipe....

  • ....DARLENE, Chair of Council; In Touch Ministry Coordinator ..DARLENE, présidente du conseil d’administration ; coordonnatrice du Ministère Actif (In Touch Ministry)....

  • ....DENNIS, Clerk of Session ..DENNIS, commis de session....

  • ....JUDITH, French Ministry ..JUDITH, ministère en français....

  • ....FRANK, Jack-of-all-trades ..FRANK, homme à tout faire....

  • ....BERYL BARRACLOUGH, Designated Lay Minister ..BERYL BARRACLOUGH, Pasteure ....

  • ....AMY, Office Administrator ..AMY, Adjointe administrative....

  • ....SARAH, Music Director ..SARAH, directrice musicale....

  • ....SUE & SHEILA, Breakfast Club Co-Managers ..SUE et SHEILA, coordonnatrices du Club des petits déjeuners ....

  • ....JOYCE, Custodian Plus ..JOYCE, concierge ....

 


....DLM BERYL BARRACLOUGH ..PASTEURE BERYL bARRACLOUGH....

Beryl2.JPG

....We are delighted to welcome Designated Lay Minister Beryl Barraclough to SouthWest as of July 2019. ..Nous sommes ravis d’accueillir Pasteure Beryl Barraclough à compter de juillet 2019. ....


....AMY, Office Coordinator ..AMY, Adjointe administrative....

....My grandfather came to Canada in 1926 as one of the first lay preachers sent over to serve in the newly-formed United Church. As a matter of fact, he was sent to Newfoundland, which was not even a Canadian province yet! I attended church with my grandparents occasionally as a child, but when I stumbled into SWU in 2010, I could tell immediately this wasn't my grandfather's United Church! Oh there are some wonderful traditions that have survived through the years (United Church people always show up with home baking, or a casserole, for instance) but this congregation has embraced me and my family in a way I wouldn't have believed possible in my youth. My partner Mary and I were married by Rev. David at SouthWest in 2012 (after what I like to call a 17-year engagement, that produced two kids)! My daughter Georgia discovered United Church Youth at age 13 and has been participating in and planning events with them ever since. Her younger brother, Theo, is now following in her footsteps. ..Mon grand-père est débarqué au Canada en 1926 en tant que l’un des premiers pasteurs envoyés pour œuvrer au sein de la nouvelle Église Unie. À vrai dire, il a été envoyé à Terre-Neuve — qui n’était même pas encore une province canadienne ! Enfant, j’allais à l’église de temps en temps avec mes grands-parents — mais lorsque je suis arrivée par hasard à l’Église Unie du Sud-Ouest en 2010, j’ai vite compris que ça n’avait rien à voir avec l’Église Unie de mon grand-père ! De belles traditions ont traversé le temps (certains paroissiens se présentent toujours avec des plats cuisinés, par exemple), mais la congrégation nous a réservé, à ma famille et moi, un accueil que je n’aurais jamais cru possible. Pasteur David de SouthWest nous a mariées, ma partenaire Mary et moi-même, en 2012 (après des fiançailles de 17 ans qui nous ont apporté deux enfants !). Ma fille Georgia a fait la découverte du Groupe Jeunesse de l’Église Unie à l’âge de 13 ans et participe à l’organisation d’événements depuis. Son frère cadet, Theo, poursuit la même voie. ....

....I have been working in the SouthWest office since 2013. I am also a real estate broker with Century 21 and I sing with Montreal Gospel Choir. ..Je travaille au bureau de SouthWest depuis 2013. Je suis également courtière immobilière avec la bannière Century 21 et je chante au sein du Montreal Gospel Choir. ....


....Sarah, Music Director ..SARAH, Directrice musicale....

....I got a phone call in August of 2006: would I be interested in playing the services for Crawford Park United and Verdun United for six weeks? Sure! ..Tout a commencé avec un appel téléphonique en août 2006 : serais-je prête à jouer de la musique lors des services des Églises Unies de Crawford et Verdun pour une période de six semaines ? Bien sûr !....

....Fast forward 13 years, and although the name has changed, many of the people who impressed me then are the people I still enjoy working with today. ..Onze années plus tard, bien que le nom de l’endroit ait changé, j’ai toujours le plaisir de travailler aux côtés de ceux qui ont su m’impressionner à l’époque. ....

....I was born and raised in Montreal. I studied piano, then organ and harpsichord at the Conservatoire de Musique de Montréal. I left in 1985 to study at the Amsterdam Conservatory in The Netherlands, and stayed in Europe for 14 years. I’ve played in churches both small and very large, and conducted choirs both small and large. I taught piano at the European School for many years and I enjoyed playing in many different towns and cities before I returned to Montreal. ..Je suis née et j’ai grandi à Montréal. J’ai étudié le piano, l’orgue et le clavecin au Conservatoire de musique de Montréal. Puis, j’ai quitté en 1985 pour poursuivre mes études au Conservatoire d’Amsterdam, aux Pays-Bas, et j’ai habité l’Europe pendant 14 ans. J’ai joué dans plusieurs églises — petites comme grandes — et j’ai dirigé des chœurs de toutes tailles. J’ai enseigné le piano à la European School pendant plusieurs années et j’ai eu la chance de jouer de la musique dans plusieurs villes et villages avant de finalement revenir à Montréal. ....

....SouthWest Church and Mission is continually evolving, which is its unique strength among churches in Montreal. As Music Director, I am expected to lead the choir for regular Sunday services and special holidays, which includes the annual Christmas music by candlelight. Over the years, I’ve organized many concerts from Jazz to classical at the church. More recently, I’ve had the huge pleasure of starting up a children’s choir at the Mission. Every November, we mark Remembrance with a special show put on by the SouthWest Musical Players with music from the 30s and 40s. Music never sits still, and neither do we at SouthWest! ..L’Église et la Mission du Sud-Ouest sont en constante évolution — une force remarquable parmi les Églises de Montréal. En tant que directrice musicale, je dirige la chorale lors des célébrations du dimanche, de même que lors des fêtes spéciales, comme la tradition des chants de Noël à la lumière des chandelles. Au fil des ans, j’ai organisé de nombreux concerts à l’église, du jazz à la musique classique. Récemment, j’ai eu l’immense plaisir de démarrer une chorale d’enfants à la Mission. Enfin, chaque novembre, nous soulignons le Jour du Souvenir avec les musiciens de SouthWest, faisant revivre la musique des années 1930 et 1940. La musique n’arrête jamais, tout comme SouthWest ! ....


....Dennis, Clerk of Session ..DENNIS, Commis de session....

....Currently I am Secretary of the Church Council of SouthWest United Church. ..Je tiens présentement le poste de secrétaire du Conseil d’Église à l’Église Unie du Sud-Ouest. ....

....I also keep the books as part of a three member financial team for the church and mission. I am retired and wondering how I ever found time for work. ..J’assure également la tenue de livres au sein d’une équipe de trois responsables de la planification financière de l’Église et de la Mission. Je suis à ma retraite et je me demande souvent comment je trouvais autrefois le temps d’avoir un emploi. ....

....Dorothy and I have been married for 55 years, we have two daughters and 6 grandchildren and 1 great grandchild. We are into cruise vacations and are looking forward to our seventh cruise. ..Dorothy et moi sommes mariés depuis 55 ans. Nous avons deux filles, six petits-enfants et un arrière-petit-enfant. Lors des vacances, nous aimons bien partir en croisière — nous attendons avec hâte notre septième expédition....

....I am a woodturner currently making Christmas ornaments, toys and mentoring a novice woodturner. ..J’aime travailler le bois, fabriquer des décorations de Noël, des jouets et servir de mentor à un apprenti. ....

....I repair and rebuild computers and play about on line. ..Je répare et reconditionne également des ordinateurs et je m’amuse sur Internet.....


....darlene, In Touch Ministry Coordinator ..DARLENE, Coordonnatrice du Ministère Actif....

....Born and raised in LaSalle,with Verdun roots, committed and supportive to community organizations, as well as events involving SWU Church & Mission and Concordia University where I work full-time in the Collection Services Department of the Concordia University Libraries at the Loyola Campus. ..Je suis née et j’ai grandi à LaSalle, prenant racine à Verdun, démontrant engagement et soutien envers les organismes communautaires, de même que des événements organisés par la Mission et l’Église Unie du Sud-Ouest et l’Université Concordia. Je travaille à temps plein aux bibliothèques de l’Université Concordia, au Campus Loyola. ....

....Not to be confused with the IT (internet technology) information highway, our SouthWest IT (in-touch) information highway takes a more hands-on approach. Many members and friends of the community who are frail or unwell are not able to attend or participate in worship and social events and sometimes lose touch with friends or are in need of friends.  Through telephone calls, newsletters, e-mails and visits, I help to coordinate our SW In-Touch Ministry Team to reach out, connect, stay in-touch, and socialize with people within the SouthWest United Church & Mission community and beyond. ..Notre Ministère actif (In Touch Ministry) se veut une approche concrète. La santé de plusieurs membres et amis de notre communauté ne leur permet pas de participer aux célébrations et aux événements — ils peuvent alors se retrouver isolés au moment où ils ont besoin d’amis. Grâce à des appels, une infolettre, des courriels et des visites, j’aide notre équipe du Ministère actif à rejoindre et socialiser avec les membres de l’Église Unie et la Mission du Sud-Ouest — et plus loin encore. ....


....SUE, breakfast club co-manager ..SUE, coordonnatrice du Club des petits déjeuners....

breakfastclub.southwestmission@gmail.com

....My name is Sue or Mom or Grandma, depending on who is calling me! I retired from the Bank of Montreal after 37 years, woke up one morning and knew I wasn't ready for retirement. Then I found breakfast club and realized how much I liked working with children. I have volunteered at breakfast club for three years and have been working in the school as a lunchtime supervisor with kindergarten for 1 year. Funny to think it took me so many years to find a job I really love to do, it's never too late. ..On m’appelle Sue, maman ou grand-maman — tout dépendant qui m’appelle ! J’ai pris ma retraite après 37 ans de service à la Banque de Montréal. Je me suis réveillée un matin en me disant que je n’étais pas tout à fait prête à arrêter de travailler. Puis, j’ai découvert le Club des petits déjeuners et je me suis rendu compte que j’adorais travailler avec les enfants. Je suis bénévole au Club des petits déjeuners depuis trois ans et j’ai également été surveillante pendant l’heure du dîner à la maternelle pendant un an. C’est drôle de penser qu’il aura fallu tout ce temps pour trouver un travail qui me plaise vraiment — ça montre qu’il n’est jamais trop tard ! ....

 

....sheila, bc co-manager .. SHEILA, COORDONNATRICE DU CLUB DES PETITS DÉJEUNERS ....

....I have lived in Verdun since I was born. I started working at a transportation company in 1974 (container vessels) at the early age of 16. I was in this line of business for 41 years until the unthinkable for me happened in 2016: restructuring! So I moved on. ..Je suis née à Verdun et j’y suis toujours restée. En 1974, alors que j’avais seize ans, j’ai commencé à travailler pour une compagnie de transport. J’y suis restée pendant 41 ans jusqu’à ce qu’il se produise une chose impensable — une restructuration ! Alors je suis passée à autre chose. ....

....As I had already been involved with the Southwest Church/Mission we saw a need to have fresh fruits and vegetables within the community. Therefore along with my partner, Maurice Tringle , in September 2016 we started the “Mini Market” which is held every two weeks at the Mission.  It started slow but we are certainly growing in size and wonderful activities/events are happening!  I added baking to the mini-market and now people are placing orders in advance. As it was getting busier, Marion Douglas joined the team early in 2017. ..Comme je participais déjà aux activités de l’Église et de la Mission du Sud-Ouest, je voyais bien qu’il y avait un besoin de faciliter l’accès à des fruits et légumes frais pour la communauté. En septembre 2016, mon partenaire, Maurice Tringle, et moi-même avons lancé le « Mini-marché », qui a lieu toutes les deux semaines, à la Mission. Après des débuts modestes, le marché a grandi et est maintenant l’hôte d’activités et d’événements magnifiques ! La boulangerie du Mini-marché est si populaire que les gens passent leur commande d’avance ! Au début de l’année 2017, Mario Douglas s’est joint à l’équipe pour répondre à la demande grandissante. ....

....I am a grandmother of 4 boys in Verdun (3 of whom attend Verdun Elementary School) and 2 girls in Chateauguay. As what grandmothers usually do best is bake, a suitable position became available for me for the “Hot Lunch Program” as the cook for VES, two days a week, Tuesday and Thursday which started in February of 2017. As I continue with that, another position opened up for me at our Breakfast Club, also at VES which I co-manage with my partner Sue Purcell. Number of children are also growing there as well as it is so important that they have a good healthy start every morning. ..J’ai quatre petits-fils à Verdun (trois d’entre vont à l’école de Verdun Elementary) et deux petites-filles à Châteauguay. Comme les grands-mamans sont habituellement habiles en cuisine, je travaille également comme cuisinière à préparer les « Repas chauds » de Verdun Elementary, deux jours par semaine (mardi et jeudi, depuis février 2017). Au même moment, je me suis joint au Club des petits déjeuners, que je codirige en compagnie de Sue Purcell. L’école compte de plus en plus d’enfants et c’est important qu’ils commencent la journée avec un repas santé. ....

....Basically, it’s a wonderful opportunity to be with people, making new friends and helping so many people! ..En fait, c’est une occasion en or pour rencontrer des gens, se faire de nouveaux amis et venir en aide aux autres ! ....


....joyce, custodian plus! ..JOYCE, Concierge ....

....Joyce has been "keeper of the keys" at SouthWest United Church for years. She keeps it clean and ready for action on Sunday mornings as well as wedding days and other special events. This is in addition to her job with Legion No 4 in Verdun and her private catering service! To find out about the latter, send her an email at joycecrandall@videotron.ca. ..Joyce est la « Gardienne des clés » à l’Église Unie du Sud-Ouest depuis des années. Elle garde l’endroit propre pour chaque célébration du dimanche, chaque mariage et chaque événement spécial. Cela est en plus de son travail au sein de la Légion No 4 à Verdun et de son service de traiteur !  Pour en savoir plus, envoyez-lui un courriel à joycecrandall@videotron.ca. ....

 

English
Français